Johannes Göransson
Johannes Göransson
Johannes Göransson is the author of ten books of poetry and criticism – including The New Quarantine (2023) and Summer (2022) – and is the translator of several books of poetry, including works by Aase Berg, Eva Kristina Olsson, Ann Jäderlund, Helena Boberg and Kim Yideum. His poems, translations and critical writings have appeared in a wide array of journals in the US and broad, including Fence, Lana Turner, Poetry Magazine, Spoon River Review, Modern Poetry in Translation (UK), Kritiker (Denmark) and Lyrikvännen (Sweden). His is a professor in the English Department at the University of Notre Dame and – together with Joyelle McSweeney, Paul Cunningham and Katherine Hedeen – edits Action Books.
Johannes Göransson is the author of ten books of poetry and criticism – including The New Quarantine (2023) and Summer (2022) – and is the translator of several books of poetry, including works by Aase Berg, Eva Kristina Olsson, Ann Jäderlund, Helena Boberg and Kim Yideum. His poems, translations and critical writings have appeared in a wide array of journals in the US and broad, including Fence, Lana Turner, Poetry Magazine, Spoon River Review, Modern Poetry in Translation (UK), Kritiker (Denmark) and Lyrikvännen (Sweden). His is a professor in the English Department at the University of Notre Dame and – together with Joyelle McSweeney, Paul Cunningham and Katherine Hedeen – edits Action Books.
The New Quarantine
Summer
Poetry Against All
The Sugar Book
Haute Surveillance
Entrance to a colonial pageant in which we all begin to intricate
Pilot (“Johan the Carousel Horse”)
Dear Ra
A New Quarantine Will Take My Place
“Unclassifiable — part epic poem, part science fiction, part pornographic film, and all literature” (John Yau, Hyperallergic)
The New Quarantine
Summer
Poetry Against All
The Sugar Book
Haute Surveillance
Entrance to a colonial pageant in which we all begin to intricate
Pilot (“Johan the Carousel Horse”)
Dear Ra
A New Quarantine Will Take My Place
“Unclassifiable — part epic poem, part science fiction, part pornographic film, and all literature” (John Yau, Hyperallergic)
Poem from Summer
Poets.org
“(I have become wealthy in a foreign land)”
Poetry Foundation
Five Poems from Summer
Brooklyn Rail
Poem from Summer
Poets.org
“(I have become wealthy in a foreign land)”
Poetry Foundation
Five Poems from Summer
Brooklyn Rail
TRANSLATION
Lonespeech
Ann Jäderlund
Translated by Johannes Göransson
Paperback / 96p. / Poetry
ISBN 9781643622361
TRANSLATION
Lonespeech
Ann Jäderlund
Translated by Johannes Göransson
Paperback / 96p. / Poetry
ISBN 9781643622361
“I’m interested in art as violence, art as a haunting, as a spirit photograph, as what Aase Berg calls a ‘deformation zone’ or what Joyelle [McSweeney] has called ‘necropastoral’…. Art that is both Art and a contagion in the world. By not fully accounting for these figures, what I want them to be is this unstable matter. I want it all to be kind of shitty, you know.”
“A feverish and explicit set of images and ideas revolving around power, fetish, porn, media, violence, translation, punishment, performance, and aesthetics…. Kind of like a novelization of a movie about the production of a play based on Abu Ghraib, though with way more starlets and cocaine and semen….” (Blake Butler, VICE)
“I’m interested in art as violence, art as a haunting, as a spirit photograph, as what Aase Berg calls a ‘deformation zone’ or what Joyelle [McSweeney] has called ‘necropastoral’…. Art that is both Art and a contagion in the world. By not fully accounting for these figures, what I want them to be is this unstable matter. I want it all to be kind of shitty, you know.”
“A feverish and explicit set of images and ideas revolving around power, fetish, porn, media, violence, translation, punishment, performance, and aesthetics…. Kind of like a novelization of a movie about the production of a play based on Abu Ghraib, though with way more starlets and cocaine and semen….” (Blake Butler, VICE)